Η Ευρωπαϊκή Επιτροπή συγχαίρει τους 27 νεαρούς νικητές και νεαρές νικήτριες του 16ου μεταφραστικού διαγωνισμού Juvenes Translatores για σχολεία της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης.
Φέτος συμμετείχαν 2 883 παιδιά, που δοκίμασαν τις γλωσσικές τους δεξιότητες, επιλέγοντας να μεταφράσουν ένα κείμενο από μία οποιαδήποτε από τις 24 επίσημες γλώσσες της ΕΕ σε οποιαδήποτε άλλη. Από τους 552 διαθέσιμους γλωσσικούς συνδυασμούς, οι μαθητές και οι μαθήτριες 681 σχολείων χρησιμοποίησαν 141 συνδυασμούς, μεταξύ των οποίων ισπανικά προς σλοβενικά και πολωνικά προς δανικά. Τα αποτελέσματα βγήκαν σήμερα!
Οι μαθητές και οι μαθήτριες που συμμετείχαν στον διαγωνισμό είχαν την ευκαιρία να ανακαλύψουν τη μετάφραση. Όπως το έθεσαν τα παιδιά από σχολείο της Ισπανίας: «Η καθηγήτρια αγγλικών μας είναι πρώην μεταφράστρια και έτσι απολαύσαμε όλοι μας κάθε στιγμή της διαδικασίας προετοιμασίας. Ασκηθήκαμε με κείμενα από προηγούμενες χρονιές και μάθαμε για τις προκλήσεις της μετάφρασης στα θεσμικά όργανα της ΕΕ. Έχουμε μάλιστα προγραμματίσει επίσκεψη σε πανεπιστήμιο που προσφέρει πτυχίο μετάφρασης για να μάθουμε περισσότερα για τον κόσμο της μετάφρασης.»
Οι μεταφραστές και οι μεταφράστριες της Ευρωπαϊκής Επιτροπής επέλεξαν 27 νικητές και νικήτριες, έναν ή μία για κάθε χώρα της ΕΕ, καθώς και 287 παιδιά που έλαβαν ειδικές μνείες για τις εξαιρετικές μεταφράσεις τους.
Η τελετή απονομής των βραβείων για τους 27 νικητές και νικήτριες θα πραγματοποιηθεί στις Βρυξέλλες, στις 31 Μαρτίου 2023.
Η Γενική Διεύθυνση Μετάφρασης της Ευρωπαϊκής Επιτροπής διοργανώνει τον διαγωνισμό Juvenes Translatores (που στα λατινικά σημαίνει «νεαροί μεταφραστές») κάθε χρόνο από το 2007. Με την πάροδο των ετών, ο διαγωνισμός έχει εξελιχθεί σε μια εμπειρία που άλλαξε τη ζωή πολλών από όσους και όσες συμμετείχαν ή και βραβεύτηκαν σ’ αυτόν. Κάποιοι και κάποιες ανάμεσά τους αποφάσισαν να σπουδάσουν μετάφραση στο πανεπιστήμιο ή έχουν προσληφθεί στη μεταφραστική υπηρεσία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής ως μεταφραστές και μεταφράστριες σε θέσεις πρακτικής άσκησης ή πλήρους απασχόλησης.
Ιστορικό
Σκοπός του διαγωνισμού Juvenes Translatores είναι να προωθήσει την εκμάθηση γλωσσών στα σχολεία και να δώσει στους νέους και τις νέες μια πρόγευση από το μεταφραστικό επάγγελμα. Στον διαγωνισμό μπορούν να λάβουν μέρος μαθητές και μαθήτριες της δευτεροβάθμιας εκπαίδευσης, ηλικίας 17 ετών, και διεξάγεται ταυτόχρονα σε όλα τα επιλεγέντα σχολεία απ’ όλες τις χώρες της ΕΕ.
Η πολυγλωσσία και, κατά συνέπεια, η μετάφραση αποτελούν αναπόσπαστο μέρος της ΕΕ από τη στιγμή που δημιουργήθηκαν οι Ευρωπαϊκές Κοινότητες. Η πολυγλωσσία κατοχυρώθηκε στον πρώτο κιόλας κανονισμό που εκδόθηκε το 1958 (Συμβούλιο ΕΟΚ: κανονισμός αριθ. 1). Έκτοτε, ο αριθμός των επίσημων γλωσσών της ΕΕ αυξήθηκε από 4 σε 24, καθώς προσχώρησαν στην ΕΕ και άλλες χώρες.
Νικητές και νικήτριες του διαγωνισμού Juvenes Translatores 2022-2023:
ΧΩΡΑ
|
ΝΙΚΗΤΗΣ/-ΤΡΙΑ | ΣΥΜΜΕΤΕΧΟΝΤΕΣ/-ΟΥΣΕΣ | ||||
Ονοματεπώνυμο, γλωσσικός συνδυασμός |
Όνομα σχολείου, πόλη |
Αριθμός σχολείων | Αριθμός μαθητών/-τριών | |||
Βέλγιο | William Dancourt-Cavanagh
FR>EN |
Lycée Français Jean Monnet,
Bruxelles |
18 | 78 | ||
Βουλγαρία | Ивет Качурова DE>BG |
91 Немска езикова гимназия „Проф. Константин Гълъбов“, София | 17 | 79 | ||
Τσεχία | Max Petrnoušek,
EN>CS |
Gymnázium Česká Lípa,
Česká Lípa |
21 | 89 | ||
Δανία | Josefine Qi Drechsler,
EN>DA |
Rødkilde Gymnasium,
Vejle |
14 | 51 | ||
Γερμανία | Paul Möllecken,
FR>DE |
Max-Ernst-Gymnasium,
Brühl |
78 | 284 | ||
Εσθονία | Liisa Maria Võhmar,
EN>ET |
Tartu Jaan Poska Gümnaasium,
Tartu |
7 | 28 | ||
Ιρλανδία | Maitilde Warsop
EN>GA |
Coláiste Chroí Mhuire gan Smál,
Co. na Gaillimhe |
13 | 53 | ||
Ελλάδα | Άννα Κουκή
EN>EL |
5ο Γενικό Λύκειο Ηρακλείου,
Ηράκλειο |
21 | 90 | ||
Ισπανία | Fernando González Herreros,
EN>ES |
Colegio Plurilingüe Mariano, Vigo | 59 | 262 | ||
Γαλλία | Maxence Launay-Querré,
EN>FR |
Lycée Pilote Innovant du Futuroscope,
Jaunay-Marigny |
79 | 371 | ||
Κροατία | Klara Ferišak
EN>HR |
Srednja škola Zlatar,
Zlatar |
12 | 55 | ||
Ιταλία | Ginevra Mingione,
EN>IT |
Liceo Pluricomprensivo Renato Cartesio,
Villaricca (NA) |
76 | 363 | ||
Κύπρος | Δήμητρα Ελένη Νάκου
DE>EL |
Λύκειο Αγίας Φυλάξεως, Λεμεσός |
6 | 28 | ||
Λετονία |
Reinis Martinsons,
EN>LV |
Rīgas Angļu ģimnāzija,
Riga |
8 | 31 | ||
Λιθουανία | Eglė Pranckutė,
EN>LT |
Jurbarko Antano Giedraičio-Giedriaus gimnazija,
Jurbarkas |
11 | 49 | ||
Λουξεμβούργο | Δήμητρα Τσεκούρα,
FR>EL |
Ecole Privée Fieldgen, Luxembourg | 6 | 26 | ||
Ουγγαρία | Nyíri Kata Luca,
EN>HU |
Kecskeméti Bányai Júlia Gimnázium,
Kecskemét |
21 | 86 | ||
Μάλτα | Giulia Cilia,
MT>EN |
G.F. Abela Junior College,
Msida |
6 | 22 | ||
Κάτω Χώρες | Julia Suijker,
NL>EN |
Emmauscollege,
Rotterdam |
26 | 69 | ||
Αυστρία | Theresa Drexler,
HU>DE |
International School Kufstein Tirol,
Kufstein |
19 | 69 | ||
Πολωνία | Agata Kurpisz,
EN>PL |
1 Liceum Ogólnokształcące im. K. Marcinkowskiego,
Poznań |
52 | 215 | ||
Πορτογαλία |
Ana Leonor Sargento Amado,
EN>PT |
Agrupamento de Escolas da Batalha,
Batalha |
21 | 95 | ||
Ρουμανία | David Nicolae Şolga,
EN>RO |
Liceul Teoretic „George Moroianu”,
Săcele |
33 | 156 | ||
Σλοβενία | Elizabeta Tomac,
FR>SL |
Škofijska klasična gimnazija,
Ljubljana |
8 | 36 | ||
Σλοβακία | Simona Šepeľová,
EN>SK |
Gymnázium sv. Jána Zlatoústeho,
Humenné |
14 | 60 | ||
Φινλανδία | Sanni Airola,
EN>FI |
Puolalanmäen lukio,
Turku |
14 | 55 | ||
Σουηδία | Agnieska Mikulska,
PL>SV |
Rinmangymnasiet,
Eskilstuna |
21 | 83 | ||
ΣΥΝΟΛΟ | 681 | 2883 |
- Ο αριθμός των σχολείων που συμμετέχουν από κάθε χώρα της ΕΕ είναι ίσος με τον αριθμό των εδρών της χώρας αυτής στο Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο και τα σχολεία επιλέγονται τυχαία από ηλεκτρονικό υπολογιστή.